Top Gear 訪問教授 Alain Prost
Racing is in my blood!
畢竟是電影,當個反派也不錯阿😍
在賽車最高殿堂的榮耀競爭下,誰被塑造成反派會很高興的啊?😌
蠻好奇的是這句:Ayrton其實具有多重人格…
不知道到底是啥意思?
偏偏Prost說有些秘密想自己保留…
看來除非他改變心意,不然大概會是個永遠的謎吧?
蠻好奇的是這句:Ayrton其實具有多重人格…
不知道到底是啥意思?
偏偏Prost說有些秘密想自己保留…
看來除非他改變心意,不然大概會是個永遠的謎吧?
他說的沒錯啊!就算不去解讀那些秘密,SENNA的人格卻是有些複雜。
這兩個高手之間的競爭沒有參與到實在很可惜。
但是後來從不少雜誌上多少都有提到SENNA其實手段算是蠻狠的...
在那個時代當然OK,但現在可能就不太能被接受。
其實SENNA情緒化起來也挺嚇人,記得有次他的訪問幾乎把所有能罵的髒話都罵盡了🙂
這兩個高手之間的競爭沒有參與到實在很可惜。
但是後來從不少雜誌上多少都有提到SENNA其實手段算是蠻狠的...
在那個時代當然OK,但現在可能就不太能被接受。
其實SENNA情緒化起來也挺嚇人,記得有次他的訪問幾乎把所有能罵的髒話都罵盡了🙂
I don't need sex.
The government is fuck me every day!
於
2012/07/06 23:03:47
發文
於
2012/07/06 23:03:47
發文IP 246.167.*.*
[color="#0000FF"]或許我那個年代的賽車看起來比較有賽車樣﹐但就科技與細節來說﹐現在的車很棒[/color]
我喜歡這句話
以前的賽車雖然看起來很奇怪,但過去的設計融入了人們對於賽車的夢想。
如今?
F1已變成追求勝利與名利的比賽,這讓賽車沒了夢想多了現實感。
但更可悲的是
我們也漸漸習慣追求現實的機器,而非追求夢想的賽車..
於
2012/07/06 23:04:29
發文IP 246.167.*.*
[color="#0000FF"]或許我那個年代的賽車看起來比較有賽車樣﹐但就科技與細節來說﹐現在的車很棒[/color]
我喜歡這句話
以前的賽車雖然看起來很奇怪,但過去的設計融入了人們對於賽車的夢想。
如今?
F1已變成追求勝利與名利的比賽,這讓賽車沒了夢想多了現實感。
但更可悲的是
我們也漸漸習慣崇拜現實的機器,而非追求夢想的賽車..
我喜歡這句話
以前的賽車雖然看起來很奇怪,但過去的設計融入了人們對於賽車的夢想。
如今?
F1已變成追求勝利與名利的比賽,這讓賽車沒了夢想多了現實感。
但更可悲的是
我們也漸漸習慣崇拜現實的機器,而非追求夢想的賽車..
不屈的精神與追求勝利的渴望
感謝,辛苦了...😍😍😍
於
2012/07/07 00:16:55
發文
於
2012/07/07 00:16:55
發文IP 196.68.*.*
[quote=bvmbmb (維克)]在賽車最高殿堂的榮耀競爭下,誰被塑造成反派會很高興的啊?[嘆氣]
蠻好奇的是這句:Ayrton其實具有多重人格…
不知道到底是啥意思?
偏偏Prost說有些秘密想自己保留…
看來除非他改變心意,不然大概會是個永遠的謎吧?
[/quote]
教授說的是去年那部 Senna 傳記性電影
內容真的是有偏頗... 而我也不止一次說過我不喜歡那樣搞
但我還是收了﹐理由再單純不過
Ayrton 是個很複雜的人
他在場上比誰都狠﹐比誰都熱愛賽車﹐在其他車手出事時卻又比任何人都難過
教授說 Ayrton 有多重人格我非常同意
最讓人生氣的就是教授講的那些不能說的秘密
那就別講嘛!!!! 現在吊人胃口是怎樣?
於
2012/07/07 00:19:26
發文IP 196.68.*.*
[quote=bvmbmb (維克)]在賽車最高殿堂的榮耀競爭下,誰被塑造成反派會很高興的啊?[嘆氣]
蠻好奇的是這句:Ayrton其實具有多重人格…
不知道到底是啥意思?
偏偏Prost說有些秘密想自己保留…
看來除非他改變心意,不然大概會是個永遠的謎吧?
[/quote]
教授說的是去年那部 Senna 傳記性電影
內容真的是有偏頗... 而我也不止一次說過我不喜歡那樣搞
但我還是收了﹐理由再單純不過
Ayrton 是個很複雜的人
他在場上比誰都狠﹐比誰都熱愛賽車﹐在其他車手出事時卻又比任何人都難過
教授說 Ayrton 有多重人格我非常同意
最讓人生氣的就是教授講的那些不能說的秘密
那就連提都別提!!!! 現在吊人胃口是怎樣?
[怒火][怒火][怒火]
[quote=falonso2008 (阿龍索向前走)][color="#0000FF"]或許我那個年代的賽車看起來比較有賽車樣﹐但就科技與細節來說﹐現在的車很棒[/color]
我喜歡這句話
以前的賽車雖然看起來很奇怪,但過去的設計融入了人們對於賽車的夢想。
如今?
F1已變成追求勝利與名利的比賽,這讓賽車沒了夢想多了現實感。
但更可悲的是
我們也漸漸習慣崇拜現實的機器,而非追求夢想的賽車..
[/quote]
我是覺得 70-90 這段時間的車都不錯
鼻頭抬高後我就不喜歡啦~
沒有趴地的感覺
| |||
在賽車最高殿堂的榮耀競爭下,誰被塑造成反派會很高興的啊?😌 蠻好奇的是這句:Ayrton其實具有多重人格… 不知道到底是啥意思? 偏偏Prost說有些秘密想自己保留… 看來除非他改變心意,不然大概會是個永遠的謎吧? | |||
教授說的是去年那部 Senna 傳記性電影
內容真的是有偏頗... 而我也不止一次說過我不喜歡那樣搞
但我還是收了﹐理由再單純不過
Ayrton 是個很複雜的人
他在場上比誰都狠﹐比誰都熱愛賽車﹐在其他車手出事時卻又比任何人都難過
教授說 Ayrton 有多重人格我非常同意
最讓人生氣的就是教授講的那些不能說的秘密
那就連提都別提!!!! 現在吊人胃口是怎樣?
😠😠😠
| |||
或許我那個年代的賽車看起來比較有賽車樣﹐但就科技與細節來說﹐現在的車很棒 我喜歡這句話 以前的賽車雖然看起來很奇怪,但過去的設計融入了人們對於賽車的夢想。 如今? F1已變成追求勝利與名利的比賽,這讓賽車沒了夢想多了現實感。 但更可悲的是 我們也漸漸習慣崇拜現實的機器,而非追求夢想的賽車.. | |||
我是覺得 70-90 這段時間的車都不錯
鼻頭抬高後我就不喜歡啦~
沒有趴地的感覺
Racing is in my blood!
| |||
或許我那個年代的賽車看起來比較有賽車樣﹐但就科技與細節來說﹐現在的車很棒 我喜歡這句話 以前的賽車雖然看起來很奇怪,但過去的設計融入了人們對於賽車的夢想。 如今? F1已變成追求勝利與名利的比賽,這讓賽車沒了夢想多了現實感。 但更可悲的是 我們也漸漸習慣崇拜現實的機器,而非追求夢想的賽車.. | |||
我想這就是F1吧
既現實又夢想...
歡迎來980料理網訂購美味生鮮料理
網址:www.980.com.tw/
於
2012/07/09 01:29:35
發文
| ||||||||||||
我想這就是F1吧 既現實又夢想... | ||||||||||||
"既現實又夢想"
這句也太棒<3
於
2012/07/09 10:59:45
發文
TG.com: So, what's the Alain Prost take on the current state of Formula One?
Alain Prost: Everyone says the cars aren't that nice, that the races aren't that great. I really don't agree. Of course, they are not as beautiful as an old Lotus or Matra. But motor racing has to evolve, and every era has its advantages and disadvantages. Personally, I liked the cars with the big tyres, but look at the details on the current generation of F1 cars... it is something unbelievable! Maybe on TV the cars I raced were more aggressive looking or had more purity, but technically and in terms of detail, right now it's very good.
TG: 所以你對現在 F1 的看法如何?
AP: 大家都說車沒那麼好﹐比賽沒那麼精彩﹐但我真的不同意
當然啦﹐現在的車沒有當年的 Lotus 或 Matra (馬特拉不拉! 阿扁自己拉!).
但是賽車運動就是要不斷演進﹐每個世代都有優缺點.
就個人來說我喜歡大輪胎﹐可是看看現今 F1 的細節﹐真是讓人無法置信!
或許我那個年代的賽車看起來比較有賽車樣﹐但就科技與細節來說﹐現在的車很棒
TG.com: The issue of tyre degradation is dominating the sport. It's odd sort of season, isn't it?
AP: I'm not in the car or racing, so it's difficult to say for sure. But it looks like the guy who is usually good at taking care of his tyres - Jenson - isn't doing a better job. I really don't understand it. It looks like the optimum window for making the tyres work is so narrow. Temperature is an issue, the aerodynamic package of certain cars seems to be a factor... I don't know. I talk to engineers in different teams and they don't know... And this is my only problem. I don't like it when I don't understand. When you see a car suddenly losing two or three seconds a lap... [shrugs shoulders] Pirelli were asked to create this ‘indecision', but maybe it went too far. A team that might have an advantage in its car, doing a good job, maybe doesn't do a good job on the track because of this range on the tyres.
TG: 輪胎的衰退主宰了整個比賽﹐這個賽季很奇怪﹐不是嗎
AP: 我沒開過今年的賽車﹐所以很難說. 但就算很會保護輪胎的車手如 Jenson 的表現也不理想. 我真的不明白. 看起來就是輪胎的工作範圍很窄. 溫度是關鍵之一﹐而空力套件也是主要影響的因素... 我跟很多車隊的工程師都聊過而他們也不知道到底是怎麼一回事. 這就是我最主要的問題﹐而我不喜歡這種無法了解問題癥結點的情形. 你看到一臺車突然單圈慢個兩三秒... *聳肩* Pirelli 被要求製造這種 ‘猶豫不決’ 的狀況﹐但可能太過火了. 有的車隊可能因為車子本體很優良﹐但因為輪胎的因素導致表現不理想
TG.com: DRS? I suspect it's not your thing...
AP: I cannot like it. But at least it creates more movement, more overtaking, more ‘show'. The question is, should F1 be more technical and more open? We will have new engines and new technology in 2014 [when the 1.6-litre turbo V6 arrives] but the people who do the best work should have an advantage. If my engine is better, I should have an advantage on the track.
TG: DRS? 我想你可能不喜歡...
AP: 我無法喜歡﹐但至少 DRS 製造更多動作﹐更多超車﹐更多‘秀’﹐問題是﹐F1 應該要更多科技﹐更開放嗎? 我們 2014 年會有新引擎﹐最優秀的團隊應該要有優勢﹐如果我的引擎比較好﹐我應該在賽道上有優勢才對
TG.com: What of the bigger picture?
AP: Well, we have a lost some of the culture of F1. We have less European races, more races in other places. If you have less culture and less tradition, there is more emphasis on the ‘show'. Is the drift away from its European core a good thing? No. There is no race in France, Spa is struggling. But having said that, F1 could have collapsed, so Bernie [Ecclestone] made the right move for F1. Look at the financial situation at the moment. It is difficult to organise races in Europe now. Of course Bernie makes money from it, but the teams get revenue from the television coverage and from race organisers. So I suspect that if we only had races in Europe we would not have 10 or 12 teams in F1. It's a transition, the start of a new cycle. Maybe it happened too quickly, but is it a better or worse situation? I think it is better.
TG: 就 F1 的大方向來說呢?
AP: 我們喪失了一些 F1 文化. 現在在歐洲的比賽少了﹐其他地區則多. 如果少了文化及傳統﹐那就變成了‘秀’ . 從歐洲移出是好事嗎? 不. 法國沒比賽﹐Spa 在掙扎. 但(不拓展其他地區) F1有可能就垮了﹐所以 Bernie 的方向是對的﹐看看現在的經濟情況就知道了﹐在歐洲根本很難辦賽事. Bernie 當然有賺錢﹐但車隊也從電視轉播及賽會收到了錢. 我猜如果比賽重心還在歐洲的話我們不會有 10-12 支車隊. 這是一個新的週期﹐也許發生得太快﹐但是好是壞? 我認為是比較好
TG.com: The greatest thing for any sporting ‘show' is to have two great rivals, who co-define each other, like you and Ayrton did so memorably. The film helped enshrine that.
AP: Sure, sure. But I cannot be positive about the film. I know the story about Ayrton and myself... obviously I am the only one who can really judge that. [pause] The film was not honest. They had more than 10 hours of interview rushes with me. But there were discussions I had with Ayrton in the last few days that I will never tell anybody. It is my secret, and I want to keep it for me. What I will say is that on the day I retired I realised we had almost three different people [in Ayrton] and at least two different mentalities. They wanted to do a good guy and bad guy because it is probably more commercial. I cannot consider this film as a good film. After I retired, Ayrton talked to me every week, sometimes more. Asking me questions about the car, about Williams, about everything...
TG: 對每種運動‘秀’來說﹐最好的情況莫過於有兩個人互相競爭﹐像你與 Ayrton 的競爭那麼讓人想念﹐有如之前電影所表達的
AP: 是的﹐不過我對那部電影無法持正面態度. 我很清楚 Ayrton 跟我之間的故事﹐很明顯地只有我才能作評論... 電影所表現的不真實﹐他們訪問我的時間超過 10 個鐘頭. 但我與 Ayrton 最後幾天有討論一些事﹐而我不會告訴任何人... 這是我的秘密而我希望把那些秘密留給自己. 我只能說﹐在我退休當天才明白﹐Ayrton其實具有多重人格. 而電影為了商業因素才選擇把我們的角色塑造成英雄與反派. 我不認為這是部好電影. 我退休之後 Ayrton 每個禮拜都跟我談話﹐有時次數更頻繁. 問我車﹐Williams, 以及所有事....
TG.com: Do you have any special memories of the British Grand Prix?
AP: The best memories for me are of Silverstone, the old layout. Now that was a track I really loved. It was really particular. Often we had come from Monaco to Silverstone and we had to change everything, it was a different car. I liked that. Setting the car up for very fast corners - technically it was very interesting. Hangar Straight and Club... that was one of the most difficult corners in F1. I remember Nigel winning a race there and I could not get my car through the crowd. We never had that in France, you know. I was a little bit jealous, not to have those kinds of fans...
TG: 你在 Silverstone 有沒有任何特殊的回憶?
AP: 有﹐當 Silverstone 還是舊賽道的時候. 我超愛當時那條跑道﹐真的很特別. 當時都是從 Monaco 後緊接著就是 Silverstone, 而賽車所有的設定都要改掉﹐完全不一樣的車... 我喜歡那樣. 把車設定在適合高速彎道 - 技術上來說那很有趣. Hangar Straight 與 Club 是F1 難度最高的彎道之一. 我記得 Nigel 在 Silverstone 贏了比賽而觀眾蜂擁而上﹐我的車根本無法穿過. 在法國從來都不會這樣﹐我其實有點嫉妒﹐我從來都沒有那樣的車迷...